In the german word-for-word translation of Surah 58:19, the ninth word "الشيطن" meaning Shaytan/Satan is translated as "Allahs.", the german genitive form of "Allah". The sentence here "أولئك حزب الشيطن" in German would mean "Diese (sind die) Gruppe des Satans." ("They (are the) group of Satan.") but the word-for-word translation mistakenly translated it as "Diese (sind die) Gruppe Allahs." ("They (are the) group of Allah.").