Surah 58:19 ayah translation issue
complete
Amar Music
In the german word-for-word translation of Surah 58:19, the ninth word "الشيطن" meaning Shaytan/Satan is translated as "Allahs.", the german genitive form of "Allah". The sentence here "أولئك حزب الشيطن" in German would mean "Diese (sind die) Gruppe des Satans." ("They (are the) group of Satan.") but the word-for-word translation mistakenly translated it as "Diese (sind die) Gruppe Allahs." ("They (are the) group of Allah.").
Quran.com Feedback Team
marked this post as
complete
Quran.com Feedback Team
Assalamu Alaikum Dear Amar Music
Our engineering team has resolved the issue. Could you please check and let us know if everything looks as expected?
Thanks,
Quran.com Feedback Team
Quran.com Feedback Team
Assalamu Alaikum Dear Amar Music
Jazakum Allahu Khairan for reaching out and sharing your feedback with us! We will share your input with our team.
We truly appreciate your dedication to the Book of Allah, and please don’t hesitate to share any further observations.
Thanks,
Quran.com Feedback Team