Translation in urdu seems confused
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/al-araf/205
Writing Expert
وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًۭا وَخِيفَةًۭ وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ ٢٠٥
اور اپنے رب کو یاد کرتے رہا کرو اپنے جی ہی جی میں عاجزی اور خوف کے ساتھ اور بلند آواز سے نہیں (پست آواز سے) اور غافلوں میں سے نہ ہوجائیے
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
in this translation the word " in the mornings and the evenings" "صبح وشام " is missing in urdu translation
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
Correction in translation needed
Sikander Ali
In surah Rahman the Urdu translation of verse number 29 from Bayan ul Quran Dr Israr Ahmad یان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد) is missing the last part of the verse.
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/an-nisa/82
Writing Expert
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَـٰفًۭا كَثِيرًۭا ٨٢
کیا یہ قرآن پر تدبر نہیں کرتے ؟ تو اس میں وہ بہت سے تضادات پاتے
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
this translation is mission some words: original translation can be:
تو کیا یہ لوگ قرآن میں غور نہیں کرتے اور اگریہ قرآن اللہ کے علاوہ کسی اور کی طرف سے ہوتا تو ضرور اس میں بہت زیادہ اختلاف پاتے۔
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
Wrong and totally opposite urdu translation
Z
Zulqarnain Siddiq
Please see attached screenshot, the translation is totally opposite of the verse itself and needs urgent fix. Web browser version.
Photo Viewer
View photos in a modal
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/az-zumar/7
Writing Expert
إِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا۟ يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ٧
اگر تم کفر کرتے ہو تو یقینا اللہ تم سے بےنیاز ہے لیکن وہ اپنے بندوں کے لیے کفر پر راضی نہیں ہے لیکن وہ اپنے بندوں کے لیے کفر پر راضی نہیں ہے اور اگر تم شکر کرو تو وہ تم سے راضی ہوگا اور نہیں اٹھائے گی بوجھ اٹھانے والی کوئی جان کسی دوسرے کے بوجھ کو پھر تمہارا لوٹنا ہے تمہارے رب ہی کی طرف پھر وہ تمہیں بتادے گا جو کچھ کہ تم کرتے رہے تھے یقینا وہ جاننے والا ہے سینوں کے اندر چھپی ہوئی باتوں کا۔
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
this is repeated twice " لیکن وہ اپنے بندوں کے لیے کفر پر راضی نہیں ہے"
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/al-baqarah/177
Writing Expert
نیکی یہی نہیں ہے کہ تم اپنے چہرے مشرق اور مغرب کی طرف پھیر دو بلکہ نیکی تو اس کی ہے جو ایمان لائے اللہ پر یوم آخرت پر فرشتوں پر کتاب پر اور نبیوں پر اور وہ خرچ کرے مال اس کی محبت کے باوجود قرابت داروں یتیموں محتاجوں مسافروں اور مانگنے والوں پر اور گردنوں کے چھڑانے میں اور جو پورا کرنے والے ہیں اپنے عہد کو جب کوئی عہد کرلیں اور خاص طور پر صبر کرنے والے فقر و فاقہ میں تکالیف میں اور جنگ کی حالت میں یہ ہیں وہ لوگ جو سچے ہیں اور یہی حقیقت میں متقیّ ہیں
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
Assalamu alaikum,
I would like to report a possible issue in the Urdu translation of Surah Al-Baqarah (2:177) on Quran.com.
In the Arabic text, the verse clearly includes:
وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ
(“and establishes prayer and gives zakāt”).
However, in the Urdu translation currently shown, the explicit mention of Zakāt (آتَى الزَّكَاةَ) appears to be missing or merged into general charity, which may mislead readers, as Zakāt is a distinct obligatory command.
Kindly review this translation for accuracy and consider correcting or clarifying it.
Jazakum Allahu khayran for your valuable service to the Qur’an.
Best regards,
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/at-tur/28
Writing Expert
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ٢٨
یقینا ہم پہلے سے اس کو پکارا کرتے تھے۔
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
Assalamu alaikum,
I would like to point out a possible issue in the Urdu translation of Surah At-Tur (52:28).
The Arabic verse states:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
However, the Urdu translation shown as:
“یقینا ہم پہلے سے اس کو پکارا کرتے تھے”
does not convey the complete meaning of the verse and omits the second part:
“Indeed, He is Al-Barr, the Most Merciful.”
This omission results in a loss of meaning, especially the mention of the Divine Name ٱلْبَرُّ.
Kindly review and consider revising the translation to reflect the full verse accurately.
Jazakum Allahu khayran for your efforts.
Best regards,
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/at-tur/28
Writing Expert
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ٢٨
Indeed, we used to supplicate1 Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
یقینا ہم پہلے سے اس کو پکارا کرتے تھے۔
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
but it is missing the next part in urdu translation بیشک وہی احسان فرمانے والا مہربان ہے۔۔
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
Incomplete translation of Ayah 4:34
Nabeel Shamshad
The Urdu translation of Ayah 4;34 taken from Bayan ul Quran by Dr Israr isn't complete. It misses the last part
Quran.com Feedback Team
Merged in a post:
https://quran.com/55?startingVerse=29
Writing Expert
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ٢٩
اسی سے مانگتا ہے جو کوئی بھی آسمانوں اور زمین میں ہے۔
— بیان القرآن (ڈاکٹر اسرار احمد)
Assalamu alaikum,
The Urdu translation for Surah Ar-Rahman (55:29) appears to be incomplete. It translates only the first part of the ayah (“يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ”) and omits the continuation:
“كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ”.
Kindly review and update.
Jazakum Allahu khayran.
Load More
→